DESIGNWORKS Vol.07
32/36
132456NTopic開かれたスタジアムを目指してAiming for an open stadium2005年12月、国際コンペを経て、設計:伊東豊雄建築設計事務所+竹中工務店+劉培森設計師事務所、 幹事会社 互助営造で獲得した陸上競技場である。 国際陸上競技連盟認定のクラス1のフィールドとFIFA基準の天然芝面を備え、2009年7月のワールド ゲームズ開催を目指している。台湾建築界では、 環境面への配慮が近年重視され、法的にも「緑建築」と呼ばれる環境対応法令が制定され、一部の基準は日本の水準を上回るものも有る。そのような背景の中で、当初よりスタジアムとしての環境対応が検討され、半屋外という特徴を生かした自然風の利用、また屋根及びフィールド面に降った雨水の再利用、そして8,800枚もの屋根ソーラパネルによる発電等を採用している。建築的には3次元曲面となる屋根面に、平面のソーラーパネルをこれだけの数配置することは、日本でも今まで行われた例はない。うねる屋根面からパネル面を浮かせ、3次元的に調整固定した上、止水ラインの樋とガスケットで結ぶことにより曲面変位を吸収している。都市公園となる広This is an athletics stadium for which the design competition in December 2005 was won by the designers: Toyo Ito & Associates + Takenaka Corporation + Ricky Liu & Associates, with main contractor Fu Tsu Construction. The field is rated as rank 1 by the International Association of Athletics Federations, and it is provided with a natural grass surface meeting FIFA standards. The World Games will be held here in July 2009. There has been strong emphasis on environmental aspects within the Taiwan building industry in recent years, and laws and regulations known as “Green Building” have been enacted, some of whose standards exceed those of Japan. Against this background, from the start the ecological aspects of the stadium were studied, and natural wind was used in conjunction with the characteristics of semi-outdoor spaces. Also, rainwater that falls on the roof and field surface is recycled. In addition, electricity is generated by 8,800 solar panels provided on the roof. Architecturally, providing this number of plane solar panels on the roof surface which is a 3-dimensional curved surface is without precedent, even in Japan. By floating the panel surfaces on the undulating roof surface and providing 3-dimensional adjustment fixing, and connecting to the gutters at the water stop line with gaskets, the curved surface displacement was absorbed. This facility which is integrated with a large expanse of green that will become an urban park indicates the future direction of open sports facilities, not only in shape, but also with regards to the global environment. (Shigeto Miki)大な緑と一体になった施設は、形態だけでなく、地球環境に対しても開かれたこれからのスポーツ施設の方向性を示している。(三木 重人)建築主:台湾高雄市政府工務局所在地:台湾高雄市左營區主要用途:陸上競技場設計:伊東豊雄建築設計事務所・竹中工務店劉培森建築師事務所・設計:三木重人・井上雅夫・佐藤圭太・藤原秀夫・白木孝志・構造:渡邊秀幸・大嶋隆・信業工程顧問・設備:大宮由紀夫・泰迪工程顧問・ 玉堡冷凍空調工業技師事務所・意匠:堀場久生・藤井洋介・外構:大西美典・郭中端 中冶環境造形顧問有限公司・施工・幹事:互助營造Owner: Kaohsiung City GovernmentLocation: Taiwan Kaohsiung cityMain use: Athletics StadiumDesign: Toyo Ito & Associates, Architects, Takenaka Corporation and Ricky Liu & Associates・Architects: Shigeto Miki, Masao Inoue, Keita Sato, Hideo Fujiwaraand Takashi Shiraki・Structual: Hideyuki Watanabe, Takashi Ohshima and Hsin-Yeh Engineering Consultants・M&E: Yukio Ohmiya, TEDDY & Associates Consultant and C.C.LEE & Associates HVACR Consulting Engineers・Interia: Hisao Horiba, Yousuke Fujii・Landscape: Yoshinori Ohnishi, Chung-Twn Kuo Laboratory for Environment & Form・Construction & chief of consortium: Fu Tsu Construction Co., Ltd.SITE PLAN S=1:50001. フィールド Field2. 芝生席 Grass seating3. バス駐車場 Bus park4. 中継車駐車場 Parking space for broadcast vehicles5. 自然公園 Nature park6. 前面広場 Front plaza30Topic
元のページ
../index.html#32