DESIGNWORKS Vol.16
32/36
OUTER SKINLightWindINNER SKINSHADEActive PlazaSkin systemLEAF=Roof StructureBRANCH=Double Spiral tubeTRUNK=Topic台湾高雄市に国際客船ターミナルを設計する国際コンペである。発展するアジア各港を結ぶ国際ゲートとしてふさわしいデザインと機能、そして亜熱帯気候を意識したエコロジー提案を求めた。高雄の人々は昼間は木陰で涼み、夜は屋台街で深夜までにぎわう。こうした市民と旅客が出会い、24時間さまざまな活動でにぎわう開放的な広場空間「アクティブ・プラザ」をつくる。建物を覆う二重被膜の外皮は、風も通す調光パネルを通して日射を和らげ、プラザを木陰のような陰影に包む。この外皮を支えるチューブ柱は、森の木立のようにランダムに並ぶ。年間を通して市内を流れる自然風を外皮から取込み、チューブ柱内で除湿し、涼しい天然風をプラザに導く。こうした自然と人工が調和する形態を求め、環境・構造シミュレーションを通して3次元曲面の建築形態を導いた。この自由曲面をシンプルなルールで実現すべく、自然界の枝葉に潜む幾何学的法則「ボロノイ分割」に着想を得て、ゆらぎをもつ六角形ユニットに分割し、わずかなパターンのThis is project is an international competition for the cruise terminal building in Kaohsiung, the second largest city in Taiwan. We inquired the ecological design suitable for this subtropical city, the active public space revitalizing the existing city and the international gate for the future of Taiwan. We proposed following 3 approaches to realize them; Firstly, the free form of this building is created through the various ecological and structural simulations. The idea of this surface system is based on the geometric rule hidden in the natural branches. The random hexagonal structural units create this form with minimum number of the elements. The plural layers of the translucent panels recreates the 建築主:高雄市交通部高雄港務局所在地:台湾高雄港苓雅商港區主要用途:客船ターミナル+港務局事務所設計:竹中工務店・Ricky Liu & Associates(台湾)・設計:森田昌宏・宮島照久・北村仁司・構造:村上陸太・青木和雄・九嶋壮一郎・設備:椎葉隆代・中川浩明・花田博・プロジェクト推進:水方秀也・佐藤陽介Owner: Kaohsiung Harbor BureauLocation: Kaohsiung, TaiwanMain use: Cruise Terminal & Port Service CenterDesign work: Takenaka Corporation, Ricky Liu & Associates(Taiwan)・Architects: Masahiro Morita, Teruhisa Miyajima, and Hitoshi Kitamura・Structual: Rikuta Murakami, Kazuo Aoki, and Soichiro Kushima・M&E: Takashiro Shiiba, Hiroaki Nakagawa, and Hiroshi Hanada・Urban planning: Hideya Mizukata, Yosuke Sato日陰と通風を導く二重被膜の外皮システム樹木から着想した構造コンセプト構造ユニットで実現可能とした。これをもとに3Dモデリングソフトでアルゴリズム演算を行い、建物の細部にわたり適切な形を求めた。こうしたパラメトリック・デザインにより、技術を背景に各々の場に自然なゆらぎをもつ、森のような環境が現れる。このエコロジカルなシステムを持つ開放空間のにぎわいを始点として、さまざまな活動拠点と緑が周囲に広がり、街が活性化される。高雄のウォーター・フロント全体が雄大な景観を形成し、人々を迎える新たな国際ゲートとなることを願った。(森田 昌宏・宮島 照久・北村 仁司)shade of trees inside the building. It also intakes the permanent winds in Kaohsiung into the tubes of the column and then dehumiliates it to create a comfortable natural environment inside the building. Secondly, the open public space will be the meeting space for passengers and people in this city and attract them under the shade. It includes various kinds of urban activities for 24 hours. Lastly, the linkage of various active spots covered with green connects the waterfront with the downtown. This network creates wide range of urban green belt along the water called "Park City", a new international gate for the future of Taiwan. (Masahiro Morita, Teruhisa Miyajima, and Hitoshi Kitamura)外観木陰と涼風をもたらす亜熱帯のオープンターミナル 台湾高雄港クルーズターミナル国際コンペ 3位入賞案The terminal building covered with natural shade and breeze open for people Port and Cruise Service Center International Competition / 3rd Prize Work30Topic
元のページ
../index.html#32